Keď sa rozprávate so známym, nie vždy chcete, aby vám okolo stojaci rozumeli. Nemusia vedieť, akú chorobu dostala vaša príbuzná, alebo čo vyparatil váš kolega v práci. Vtedy by sa hodila nejaká tajná reč, ktorú by ste ovládali len vy dvaja a všetci ostatní naokolo by nerozumeli ani slovo.
Tak takáto reč už existuje a používa sa dlhé roky. Neveríte? Stačí zájsť na juh Slovenska. Kedykoľvek sa tam dvaja ľudia rozprávajú a priblíži sa niekto tretí, cudzí alebo aj známy, okamžite „prevekslujú“ zo slovenčiny do maďarčiny.
Zaujímavé je, že hoci sa s tým tretím človekom včera rozprával, po maďarsky, dnes nejak automaticky predpokladá, že maďarčine nerozumie a teda nebude vedieť, o čom vedú rozhovor.
O takýchto ľuďoch si môžeme myslieť, že sú nevychovaní alebo neslušní, ale pravdu mal asi môj otec, keď sa o nich vyjadroval, že sú to takí poloviční. Ani Slováci ani Maďari a o tej ich maďarčine vravieval, že je to kuchynská maďarčina, ktorej by v Budapešti nikto nerozumel.
Váš otec asi nebol 100%, takýto ludia, ktorý rozprávajú po maďarsky rozprávajú Svojim materinským jazykom. Môžu byť aj slusní aj neslušný a predstavte si aj Budapešti si rozumieme. A kuchynská slovenčina je záhorí, kde sa barliam hovorí BRLLE na nééééé pán autor. Ta co vy na to ?
S pozdravom
Fred
Bez obáv, môj otec bol 100%, a to 100% Maďar, takže aj ja rozumiem maďarčine. Okrem toho sa otec naučil slovom aj písmom ďalšie dva bežné jazyky a esperanto.
V článku píšem o tom, ako je mi smiešne, keď sa dvaja ľudia rozprávajú na ulici po slovensky a keď sa priblíži niekto tretí, prepnú do maďarčiny, tajnej reči, aby im nikto nerozumel. Hoci s pravdepodobnosťou hraničiacou s istotou sa dá tvrdiť, že všetci naokolo maďarsky rozumejú aj hovoria.
Napísala som vám to ešte raz, lebo mi nie je jasné, či máte problém prečítať písaný text alebo máte problém porozumieť písanému textu.
Toľko ja na to.